Форум английского языка на Englishhobby.ru

для изучающих английский язык и преподавателей английского языка
Текущее время: Пт сен 25, 2020 5:25 pm

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Переводческие трансформации
СообщениеДобавлено: Вт мар 08, 2016 7:42 am 
Не в сети

Зарегистрирован: Вт мар 08, 2016 7:31 am
Сообщения: 1
Здравствуйте! Нужна помощь. Мне нужно найти в этом предложении минимум 5 переводческих трансформаций:
1 The embankment should be filled layer by layer compacting of medium and fine-sands at the optimum moisture content define at tests, non frost heaving during frost penetration and non subsiding during thawing. Насыпь должна формироваться слой за слоем с уплотнением среднезернистого и мелкозернистого песка с оптимальным содержанием влаги, определенным в ходе испытаний, с обеспечением отсутствия пучения при замерзании и оседания при оттаивании.
Мои какие идеи: возможно применена перестановка в атрибутивной конструкции moisture content (содержание влаги), и возможно замена герундия на существительное during thawing (при оттаивании).
У меня таких предложений много, это исследование моей дипломной работы, учусь на заочном, руководитель отказывается помогать. Больше не у кого просить помощи. Пожалуйста, помогите, у кого какие идеи. Большое спасибо за ваше время и понимание.
2 This report deals with the intermediate endorsement of SITE Preparation Works performed by SITE Preparation Contractor, for Area 1 (Train 1). В настоящем отчете приведено промежуточное утверждение работ по подготовке ПЛОЩАДКИ, выполненных Подрядчиком по подготовке ПЛОЩАДКИ на Участке 1 (Технологическая линия 1). Во 2 предложении 2 явные перестановки: SITE Preparation Works (работ по подготовке ПЛОЩАДКИ) и SITE Preparation Contractor (Подрядчиком по подготовке ПЛОЩАДКИ). Еще здесь явно странно переведен глагол deals with на приведено, но как это сказать по научному. Естественно, необходимы всякого рода конкретизации и генерализации, как меняется глагол при переводе и т.д. но у меня с этим туго.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Перейти:  
cron

Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB